ドレスコードなんて
As for a dress code,
胸に薔薇だけでいいから
Just a rose on your chest is enough
(Lady, Ready?)
一番ハジけたコーディネートして夜へと溶けよう
Let’s fade into the night with our perfect coordination
Now, lt’s show time
さぁ夢へご招待 ライトで照らすよホントの正体
Come on, your true colors shining in the light, an invitation to this dream
Now, Ride on time
言葉じゃ野暮ったい 何も縛られないFREEDOM
Words don’t do justice to this boundless FREEDOM!
“FREEDOM”
Lyrics and Translation by
☽ Moonlit Sanctuary ☾
Why is it that Tatsuki’s version of Ren, even though she’s holding Piyo-chan, look so hot? She really got Ren’s character perfectly! Thanks to Nica for sending this in!
Source: 樹姫 (たつき) on Cosplayers’ Archive
del.icio.us Tags: cosplay, cosplayer, holic, role, play, roleplay, costume, anime, manga, game, series, character, photographer, photo, feature, uta no prince-sama, utapri, jinguji ren, dress code, perfect, freedom, lyrics, translation, moonlit sanctuary, livejournal, tatsuki, piyo-chan, コスプレ, コスプレイ, うたの☆プリンスさまっ♪, うたのプリンスさまっ, 神宮寺レン, 樹姫, たつき
No comments:
Post a Comment