聴こえるかい?
Can you hear?
吐息も伝わるくらい
Transmitted in every sigh
最高な…夢にご招待
Is an invitation…to an amazing dream
夜空に浮かぶ 月のように
To keep the moon afloat in the night sky
星に囲まれ
It’s encircled by the stars,
Dreaming & Dancing
美麗に華麗に輝くには
With shining beauty and splendor,
お嬢さん方の「Love call」
A young lady’s “love call”
Give me×2
“Orange Rhapsody”
Lyrics and Translation by ☽ Moonlit Sanctuary ☾
Lyrics and Translation by ☽ Moonlit Sanctuary ☾
Isn’t this beautiful? I love the expression on Ren’s face! Seikami (清祇) has a lot of amazing photos in her Ample account, so please pay her a visit! Thanks to Aly for sending this in!
Source: 清祇 on Ample | First seen: 現実。 on tumblr
del.icio.us Tags: cosplay, cosplayer, holic, role, play, roleplay, costume, anime, manga, game, series, character, photographer, photo, feature, uta no prince-sama, utapri, jinguji ren, dream, love call, orange rhapsody, lyrics, translation, moonlit sanctuary, beautiful, japanese cosplayer, seikami, ample, コスプレ, コスプレイ, うたの☆プリンスさまっ♪, うたのプリンスさまっ, 神宮寺レン, 清祇
No comments:
Post a Comment